"Gaelic" can mean "Irish Gaelic' or "Scottish Gaelic". They are classified as two distinct languages.
draíochtúil
In Irish it's "greasaí"
Rupe is a literal Italian equivalent of the English name "Craig." The English proper name in question originates in the Irish Gaelic word creig and the Scottish Gaelic word creag, both for "rock." The pronunciation will be "ROO-pey" in Italian.
Irish Gaelic: min bhuí or arbhar indiach.Scottish Gaelic: maois, min Innseanach, cruithneacht Innseanach, coirce-milis.
In Scottish Gaelic the word is translated as sgàrlaid; the Irish translation is scarlóideach.
'Spades' is not a Gaelic word.
The Irish and Scottish Gaelic languages have no word for 'a/an'.
The word cinta when translated to English is love.
The word 'survivor' is an English word and has no meaning in Gaelic.
Tour is a French equivalent of the Scottish Gaelic word tùr. The pronunciation of the feminine singular noun -- which translates literally into English as "tower" -- will be "toor" in French.
It could be translated as Croí Cróga (Irish Gaelic) or Cridhe Cròdha (Scottish).
Nothing; it's not a Gaelic word. It's an English word.
The word penis when translated from English to Japanese:inkeiyoubutsupenisudankon