津波
Tsunami
'tsu' - 津 (harbor) 'nami' - 波 (wave) Therefore, 'tsunami' is '津波' in Japanese. or 高波 (mountainous wave) Answer: In English it is tidal wave. In Japanese (because the wave is most noted in harbors) tsunami ___________________________________________________________ In English it is incorrectly referred to as "Tidal Wave". A tsunami (Harbor Wave), is Japanese, and is caused by seismic events while a Tidal Wave is cause by forces driving the tides.
Wave is 'nami' in Japanese, as in 'tsunami' (tidal wave).
reiki (Lifeforce) or hadou (Wave)
nami - wave as in "an ocean wave"yuriugokasu - wave as in "wave goodbye"
Tsunami.Although the literal translation for it does means harbor wave, this is the acceptable word for tidal wave as well.
tidal wave
A tsunami is also known as a 'tidal wave', which used to be the more common term. These days, 'tsunami' seems to be the more commonly used name, at least in the Pacific rim countries where English or Japanese is spoken.
A tidal wave is a water wave so it is a mechanical wave.
Japanese word for tsunami-harbour wave. spanish word-maremoto.
The tidal wave starts by the moon
there is no other name for a tidal wave, just tidal wave
tidal wave starts by pressure in the oceans floor