ue
Here it is in Japanese: 負傷 (it may not show up correctly in your browser, sorry).
there is no such thing as was up guild. you can't just make up random phrases and expect them to be translated to japanese.
Yama. For example: "Chiri mo tsumoreba, yama to naru." The phrase is translated as "Piled up specks of dust become a mountain."
there is no such thing as triple demon. you can't just make up random phrases and expect them to be translated to japanese.
there is no such thing as top sailor. you can't just make up random phrases and expect them to be translated to japanese.
there is no such thing as lightning lion. you can't just make up random phrases and expect them to be translated to japanese.
there is no such thing as Blood rain. you can't just make up random phrases and expect them to be translated to japanese.
From what I can see, from what I've heard, and from what I've looked up online, it's "Itachi" (いたち or イタチ).
there is no such thing as white winged tiger. you can't just make up random phrases and expect them to be translated to japanese.
there is no such thing as tiger with white wings. you can't just make up random phrases and expect them to be translated to japanese.
there is no such thing as ice ring of the dragon. you can't just make up random phrases and expect them to be translated to japanese.
there is no such thing as whilst moon ripple. you can't just make up random phrases and expect them to be translated to japanese.