See website: Korean War
It was on the Korean Peninsula. That's why it is called the Korean War.
저는 한국어 배우고 I am learning Korean I am learning Korean 저는 한국어를 배우고 있습니다. (this is the complete sentence)
North Korean troops crossed in South Korea on June 25 1950 which started the Korean War...
See Korean War Facts or Korean War Educator.
to communicate well korean language,,and understand what they talkig,,and also speak well their language
SYSTRAN delivers instant Korean translationwhatever your needs may be. Translate a document in Korean or understand a foreign language Web page in Korean with the free Korean translator.
It means "I know" or "I understand"
Lady Rainicorn speaks Korean. Her dialogue is often shown in the show with English subtitles for viewers who do not understand Korean.
Actually, it can also be used as a question, as in, "do you understand?" or just a statement, "I understand."
If you can understand Korean, you can go to naver.com and download it
You can make an account but its hard to understand if you don't know what the Korean symbols mean.
nan dangsin-eul ihae moshae
The Korean word "chamaneyo" (μ°Έμλ€μ) is an informal way of saying "yes" or "I understand" in Korean. It is often used in casual conversations among friends or peers.
안돼 (Andwae) Andwae meaning is can't, or I can't
No! Every Server is connected to a Country/Continent it's a private server! Even if you can, You still doesn't understand Korean! ^^
I assume by the phrasing the the question is asking about the language. The Korean language has been altered as a result of the Korean War. The isolation of North Korea has allowed the Korean language there to change more rapidly and in a different direction from the Korean language spoken in South Korea and among Korean expatriates. The Northern accent is a little odd to the Southern ear, but relatively understandable. Northerners understand South Koreans better than South Koreans understand Northerners because of increased similarities between "modern" South Korean Korean and the Korean of the 1950s. However, since the Hangul alphabet long predates the US/Soviet division of the Peninsula, both North and South Korea continue to use this endemic alphabet.