The word is Spanish derived from Latin 'pecado' meaning sin or transgression
Achilles heel*, blemish, daintiness, debility, decrepitude, defect, deficiency, delicacy, error, failing, fallibility, fault, feebleness, flimsiness, foible, foil, imperfection, infirmity, peccability, peccadillo, shortcoming, solecism, suscept, weak point
A dry language is a random language.
Language shift, sometimes referred to as language transfer or language replacement or assimilation, is the progressive process whereby a speech community of a language shifts to speaking another language.
Yes, English language come from an Albanian language.
The Englisha language is one of the most used language in the world. It is now considered as the language of communication for the whole world.
Peccadillo Pictures was created in 2000.
The man sought for salvation after he had committed peccadillo.
peccadillo
Her constant tardiness was seen as a minor peccadillo by her colleagues.
The word "peccadillo" comes from the Spanish language. It is derived from the Spanish word "pecadillo," which means a small sin or offense. English borrowed the term, and it is now commonly used to refer to a minor or slight offense or wrongdoing.
She was willing to overlook her husband's peccadilloes.
A peccadillo is a minor or slight sin or offense, often implying a trivial or inconsequential wrongdoing. It is typically used to describe a small fault or indiscretion that is not considered to be serious.
George Rheims has written: 'An elegant peccadillo'
Just the last one, from Spanish "pecado", meaning sin. A "pecadillo" would be a little sin.
It is Spanish for a 'slight sin' the diminutive of 'pecado - a sin'. Borrowed from Latin 'peccatum' meaning a sin, a fault or an error. The real origin is uncertain
Achilles heel*, blemish, daintiness, debility, decrepitude, defect, deficiency, delicacy, error, failing, fallibility, fault, feebleness, flimsiness, foible, foil, imperfection, infirmity, peccability, peccadillo, shortcoming, solecism, suscept, weak point
Can there be more than one?It's clearly not "Lilliputian" which is a reference to the land of Lilliput in Gulliver's Travels or "persnickety" from the Scottish pernicky of uncertain origin (possibly related to "particular").It's a little harder to choose between the other two, though."Scapegoat" was coined as an English word by a translator of the Bible (Tyndall, if you really want to know) to express the same concept as Hebrew 'azazel, meaning "goat that departs". It's not really of "Biblical" origins in the sense that the word or any form of it is found in the original Torah or any of the various other works comprising the Bible prior to 1530. The actual etymology is pretty clear on the face of it: "scape" (a variation on "escape") plus "goat".Peccadillo, meanwhile, is from the Spanish peccadillo"little sin," which comes from the Latin peccare "miss, make a mistake, transgress, sin" and peccare (in various forms) definitely does exist in the Vulgate Bible ... not the original, but considerably closer temporally to it than Tyndale's early 16th century work.