no such program is currently available.
The correct transliteration of the Hebrew word is 'Yisroel'. Israel is the anglicised version of the Hebrew.
×§×™× ×˜×¨×• is not a Hebrew word. It looks like a Hebrew transliteration of Quintero.
There are many links for Hebrew translation. Google translate will also transliterate the Hebrew word using English pronunciation.
Well, as Ephesians is an English transliteration of a Greek word it probably does not actually have a Hebrew word. There is probably a Hebrew transliteration of the Greek word, but I would not know how to write it.
In Hebrew it is, but the English transliteration varies in spelling.
- קֹהֶלֶתQoheleth: a transliteration of the Hebrew title which in English is the book of Ecclesiastes.
No, both spellings are ways to transliterate the word in English from the Hebrew. Because there are letters/sounds in the Hebrew language that don't exist in English, some words have multiple spellings in English.
Alexandrians = ××œ×§×¡× ×“×¨×™×× ×¡
emet means "truth"(the "th" is an outdated transliteration for a final tav)
Anee low mida-bear ivrit kol kakh tov I don't speak Hebrew so well the English words in the transliteration are to be read as they are in English. They will get the point by your accent
Alexandrinsky = ××œ×§×¡× ×“×¨×™× ×¡×§×™
"yeh-ho-SHOO-ah"