Scottish (northern)Gaelic. The song is very nice.
Oich ú agus h-iúriabh éile,
H-iúraibh ó, agus hóro éile,
My brown-haired girl
I am sorrowful after you
Where is she in Scotland,
The beautiful girl of the whitest legs?
Her cheek like the seagull over the sea
It is great love for you which killed me
When I go to the fair
My eyes will be on the bright girl
With the sweetest Gaelic and the neatest English
And high heels on her light shoes.
Your eyes are like the blackberries
Or like the brown [something] of the mountain
Black and brown mixed up together
And black is the hair of my bright girl
You can find the words with a translator online.
And the "other part" of the day to you.
"tú féin agus ar bith" means "yourself and any other"
"Music and dance and chat." in Irish.
Niall Mac An Rothaich has written: 'Am port mor a bha air chall; agus, sgeulachdan eile na h-airidh'
Thar gach rud eile. Pronounced, hor gock rud el-yeh.
John Morison has written: 'Dain Iain Ghobha' -- subject(s): Texts and translations, Gaelic language 'Marbhrainn agus dana sporadail eile' -- subject(s): Texts and translations, Gaelic language
because she was nauty
Eile
Eile.
he has one son
chuid eile de
"Cosúil le Uimh eile" means "Like another Uimh" (Uimh is not an Irish word) but 'uimhir' means 'number'.