first play naruto council 3 in English and watch the mission,go in the jap game and you are OK!
Buruuberii It's simply the English word pronounced in Japanese because there isn't another Japanese word for blueberry.
This can translate into English as "Because I can't forgive".
There is only one English alphabet, and it cannot be translated into the Japanese alphabet because there is no such thing as a Japanese alphabet. Japanese uses syllabaries and picture-symbols in its writing.
In Japanese - Raito In English - Light This is because Raito is the Japanese pronounciation of Light. EDIT: Because of Japanese pronunciation, it's pronounced Raito because in Japanese all 'l' are pronounced as 'r'
because megaman is a Japanese game
It's in Japanese because no one has translated it into English.
Japanese schoolchildren begin to learn English in seventh grade. Almost every Japanese person can read the English alphabet because many brand names and song titles in Japan contain English or English lettering. Many Japanese also have a limited grasp of English from their school years, though that depends on how good of a student they were and whether or not their occupation requires them to understand English.
Because They are translating the episodes from Japanese to english. >.<
You may say 'wakarimasu ka,' written in Japanese as: 分かりますか
The Japanese word for 'tent' is テント (tento). The two words are quite similar because テントis an English loanword.
All of them because they just translated the episodes to English you can watch it in Japanese
names do not change, so use the name as it is in English. beware because of phonetic restrictions in Japanese some names pronunciation changes slight i.e. Matthew becomes mashuu because there is no th or ew in Japanese