Live well, Laugh often, Love much. is credited to Bessie Anderson Stanley
To see more of her quotes go here.
The phrase "live love laugh" is often attributed to unknown sources or is seen as a general inspirational motto for living a positive and happy life. It has been popularized in various forms like wall art, tattoos, and social media posts.
marten Luther king
The correct phrase is "live, laugh, love." It emphasizes the importance of living life to the fullest, finding joy and happiness in everyday moments, and showing love to oneself and others.
In Irish it's: mair (live), tabhair grá (love), déan gáire (laugh)
Live Laugh Love was created in 2010.
라이브 웃음 사랑 = live laugh love
Amare, vivere e ridere are Italian equivalents of the English phrase "Love, live and laugh."Specifically, the infinitive amare means "to love." The infinitive vivere means "to live." The conjunction e means "and." The infinitive ridere means "to laugh."The pronunciation is "ah-MAH-reh vee-VEH-reh REE-deh-reh."
vivir,amor,reir The above is actually the translation of: to live, to love, to laugh. The phrase being translated uses the imperative forms in English, so the translation for that would be: Vive, ama, reír
to live = vivre to love = aimer to laugh = rire
Live Laugh Love
hey i think this is called live laugh love in chinese simplified 住笑爱 :)
yes it is
Live love laugh
The first phrase "Vivere ridere amare" is the infinitive form of verbs in Italian, meaning "to live, to laugh, to love." The second phrase "Vivi ridi ama" is the imperative form, which is used to give commands or make requests, meaning "live, laugh, love." The difference is that the first phrase is a general statement about the actions of living, laughing, and loving, while the second phrase is a direct command to someone to live, laugh, and love.