You're thinking of the next-to-last sentence, beginning with "Yehei shlama." However, there are also many Hebrew words in the earlier sentences of the Kaddish too. This is because the Jews in all generations were quite familiar with the simple Hebrew words and phrases in question, despite not always using Hebrew for daily conversation. Like the Kaddish, the Talmud is a mixture of Hebrew and Aramaic, with only a relatively small amount of difficult words in either language. So the answer is that the relevant mixture was the way in which they felt best able to express the desired content while keeping the whole perfectly understandable.
Amen'Used at the end of a prayer or a statement to express assent or approval.[Middle English, from Old English, from Late Latin āmēn, from Greek, from Hebrew 'āmēn: certainly, verily; from the Hebrew root 'āman, to be firm.]'It also occurs in Aramaic -Amên, from the Aramaic root hmn, belief; faith.Which translated means -Sealed in trust, faith and truth - which is beautiful to say out loud (Sealed in trust, faith and truth) until you fully understand what Amen means -
Amein. The word is Hebrew and means "so be it", loosly translated. It is pronounced "Ah-mayn".Analysis of Jewish Liturgical Affirmations in HebrewAmeinIt translates closer the imperative "I accept!" or the meaning "It is accepted!"The feminine form "Amni" which is almost never used would be appropriate for an all female prayer group.The popular meaning of "Let it be so" would require the forms "tamein", "yamein" or "yameinu". However, these forms have never been used.Ken yhi ratzonIt is a frequent refrain to a liturgical leader's prayer. It translates to "Yes, this will be YOUR desire/will" meaning "Thus may this be YOUR desire/will".BemetIt is sometimes used as an affirmation to liturgical declarations or non-petitional "prayers". It means "in truth".
The main commandment that became a prayer was the Shema.
prayer and belief in jesus christ prayer and belief in jesus christ
prayer
"et" is the Hebrew word that indicates the direct object of a sentence. It has no translation into English. Kaddish is the name of an Aramaic prayer. It literally means "Sanctification".
Here's an example: The Kaddish is the Jewish Mourner's prayer.
Most of the Jewish liturgy is traditionally said in Hebrew, although Jewish law permits prayer in a person's native language. The various versions of the Kaddish are in Aramaic, the dominant language of the Jewish community 2000 years ago. In the Jewish liturgy, the Kaddish serves as a Doxology, that is, a liturgical punctuation mark at the end of each section of the service, separating it from what follows.A second unusual feature of the Kaddish is that the most well known variant outside the Jewish community, the Mourner's Kaddish, is said by mourner in memory of the dead, but does not once mention death or mourning. It is purely a prayer of praise.
This is Aramaic. It is part of the Kaddish prayer. It means: "Magnified and sanctified be his great name"
Originally Hebrew. Then Aramaic, which is closely related to Hebrew. Hebrew was retained though as a language of study and prayer.
The Kaddish... or sometimes written as The Kaddish
Kaddish is an ancient prayer sequence regularly recited in the synagogue service.
No. Kaddish is said AFTER prayer and special holidays.
The Kaddish , the prayer for the dead.
The Kaddish , the prayer for the dead.
The word "Slota" means prayer in Syriac/Aramaic the language of Jesus Christ
The prayer is called 'the mourner's kaddish'.