Answer #1:
The four letter word known as the Tetragrammaton is in the Hebrew Scriptures
almost 7000 times! Surprisingly, many Bible translations today do not contain the
divine name at all. Why? A superstitious idea arose among the Jews that it was
wrong to pronounce that name. This resulted first in avoiding spoken use of the
divine name among the Jews, then in removal of God's personal name from Greek
manuscripts of the Holy Scriptures. Eventually, in most translations of The Bible the
divine name was completely replaced by expressions such as "Lord" and "God." It is
noteworthy that only the most vital name of all-Jehovah-was tampered with; other
Bible names were not. Yet, it is vital for all mankind to know the divine name. (Ro
10:13)
This involves much more than just knowing what God's personal name is. It includes
knowing also the person represented by the name and living in a way consistent
with the purposes connected with that name. It is the responsibility of all who
worship the true God to be diligent in making his name known to others, as Jesus did.
(Joh 17:6, 26) Jehovah God promises to bless those who know, use, and honor his
great name.-Psalms 91:14.
Answer #2:
The usage of "superstitious" and "tampered" in Answer #1 is offensive to Jews.
Please consider using more neutral language. It is part of Judaism not to pronounce
God's name (with exceptions that don't apply today). This is no more superstitious
to us than Christian beliefs are to Christians.
The usage of "tampered" is also logically indefensible. The Divine name was never
"tampered" with. Once the Torah was translated into Greek, the Greek texts were
no longer in Jewish hands. Trying to blame the keepers of the original text for
changes made by later translators is just plain silly.
Jews were not the ones who replaced the Divine name with stand-in
expressions such as "Lord". As Answer #1 mentions at its start, "The four letter
word known as the Tetragrammaton is in the Hebrew Scriptures almost 7000
times!" That's "is," present tense. The Hebrew text has never changed.
One final argument must be anticipated and answered. The source of Answer #1
might say "Yes, but nobody understands the text any more, so it's safe to leave
it there." It's important to put that argument out on the table, in order to point
out that in all likelihood, there are more speakers of Hebrew, and more regular
daily students of Hebrew texts, today in 2013 than have ever lived before. They're
fine with the Divine name in the holy texts. Those who never actually learned it or
learned it much, and who need a translation to grasp what's going on, are the ones
who were less comfortable with it, and replaced it with the less-in-your-face euphemisms.
Yahwah
There is no such word in the Bible, is it spelled correctly?
Bondage in the bible means taken into slavery.
One thought is that the Bible can be taken to most public areas and read and studied. The Bible can be read and studied at home inside or outside. Most certainly in some countries the Bible can be taken into church.
exodus 3:15 and exodus 6:2-3 when you see Lord or jehovah they come from the four letters YHWH which come from 4 hebrew letters yod , hey, waw, hey, represents elohim's (God) name which is pronounced Yahwah which comes from 2 hebrew words hayah and hawah.
Enhock did not die according to the bible, he was taken up alive to heaven.
old testament
No. Quran has some accounts taken from the five books of the Bible.
the date of Christmas was most likely not from the Bible but taken from the pagan holiday ''winter solstice''
Pharoh
It is hard to tell as the body of Moses was not found. but the soul will be taken away.
The first five books of the "Bible", in their entirety, are a translation of the plain text of the Torah, in its entirety.