אני לדודי ודודי לי.
"I am my Beloved's and my Beloved is mine" (Song of Solomon)
I think that you love someone and that person is yours
Song of Solomon 2:16-- "My beloved is mine and I am his."
Ego dilecto meo et dilectus meus mihi = I am my beloved's and my beloved is mine. Song of Solomon. 6:2
It's in Song of Solomon 6:3. Hope this is answers your question. Thanks TheWesternBuckle.com
"Ani dodi v'dodi li." it actually translates to "I am my beloved's and my beloved is mine."
Those are the marriage vows you say at Jewish wedding. That specific sentence you quoted means: I am my beloved's, as my beloved is mine.
O Wau Me Oe Kealoha A O Oe Kealoha Me Ia'a ~ I am my beloveds' and my beloved is mine
I think you mean "I am my beloved's and he is mine" = ani ledodi vedodi li (??? ????? ????? ??) (what you are actually asking to translate doesn't make sense, unless you are trying to still someone else's beloved away from him/her. If that's the case I would need to know the genders of all the people involved in order to translate it.)
ani ledodi vedodi li (×× ×™ לדודי ודידי לי)
"I'm my beloved, and my beloved is mine" is an English equivalent of the French phrase Je suis mon bien-aimé et mon bien-aimé est le mien. The declarative statement also translates as "I'm following my beloved, and my beloved is mine" in English. The pronunciation will be 'zhuh swee mo-bya-eh-mey mo bya-eh-mey luh mya" in French.
"More beloved" is the comparative form for "beloved."Specifically, the positive form is "beloved." The comparative form is "more beloved." The superlative form is "most beloved."