Diakonos is a Greek word that refers to a deacon or servant.
It comes from the Greek word lógos.
It came from the Latin word mentula...
From Aztlán (White Land), an allusion to their origins, probably in Northern Mexico.
The word dungarees come from the Hindi (Indian) word dungri
House servant.
The abstract noun for the word "servant" is servitude.
Another word for slave is servant.
The root word for "servant" comes from the Old French word "servant," which is derived from the Latin word "servire" meaning "to serve."
There is a Latin word 'ambactus, meaning a servant. That is a servant being sent with a message. There is a Celtic word 'ambiactos' meaning a messenger (servant). There is also Biblical references to messengers/ambassadors in the Old Testament via the Hebrew word Tsir meaning one who goes on an errand. To do injury to an Ambassador/Messenger was to insult the King who sent him
The word ultimately comes from Latin, from the word Ambaxus or Ambactus, meaning servant or minister. This then was used in Anglo-French as ambassateur, then Middle English ambassadour.
Yes the word servant is a noun; a singular, common, concrete noun; a word for a person.
The word 'servant' is a noun, a singular, common noun; a word for a person.
shimobe is one of the words for servant
Abdul is a name in Arabic it means " the servant of " but it would never come aloneit would be always combined with an adjective (property) describing AllahexamplesAbdulTawwab = servant of Allah the Forgiver = عبد التوابAbdulJabbar = Servant of Allah the Mighty = عبدالجبارAbdulJaleel = Servant of ِAllah the Great the Revered One = عبدالجليلAbdulHaseeb = Servant of Allah the Respected , the Esteemed =عبد الحسيبAbdulHafeeth = Servant of the Allah the protector = عبد الحفيظactually the original word is Abd which means "servant"
serv.
late Middle English: from French ambassadeur, from Italian ambasciator, based on Latin ambactus'servant.'