The Chinese surname read as Sun (in Mandarin) is:
孙 sun(1)
太阳(tai yang)
Xing Xing or the name Sying means star.
There is no way to derive the meaning of a Chinese name from its English spelling. This is due to the fact that there are many Chinese characters that are romanized the same way. For example, Yi could be referring to the character (夷), (彝), (易), or (李) to name a few. If you could provide the characters associated with this name, then it will be possible to derive the meaning associated with it.
The name is Chinese is 天蝎座 (tiān xiē zuò), which means 'The heavenly scorpion constellation'
keep Pressing Random Buttons Then A Thing Will Come Up It Says Name And Colour U Write The Name And Then You Write The Colour. Simple.
AnswerWe write our names in Chinese characters, in some cases, however, pinyin (the bridge between Chinese characters and the English alphabet) is also required.Yes that is true but when writing in Chinese you have to have thin writing, because if its thick it will look like a mess
卡洛琳 [kǎ luò lín]
When writing your name with a Ph.D. included, you would typically write it as Your Name, Ph.D.
Khalid = 哈立德
The name 'Robert' can be written in Chinese as '罗伯特', the two words have similar pronunciations.
路易斯 is how you would write it. Lù yì sī is how you would speak it!
You write a script by writing there name then writing what they say simple
You can write this name in Chinese as 切瑞 [qiē ruì].
she had a nick name for her diary instead of writing "kitty" she would write "kit"
It is called calligraphy.
michael
洛克 [luò kè]Note: LOK is not a Chinese name, perhaps just a username. I can only translate it into Chinese by using the characters with close pronunciation.Lok or Loke sounds like a surname common in the Cantonese Language. Possible Chinese characters to reflect this surname would be:陆 lu(4) --> as in 陆小鳯 Lok Siu Fong, the fictitious hero in the martial-arts novel series by author 古龙 gu(3) long(2)駱 luo(3) --> also read as 'lok' or 'loke' in Cantonese.However, there can be many other characters that sound phonetically similar in Cantonese reading, and if you are not referring to his family name, then the possibilities would be even more.