The translation of the keyword "sha ta co ti oh" into English is "thank you."
The keyword "sha ta co ti oh" is significant in the context of the Choctaw tribe's stickball game. It is a chant used during the game to invoke the spirits of their ancestors and bring good luck to the players.
DE is determiner Ob is observation SI is size SHA is shape AG age CO is color OR
The earliest publisher of the Charles Jarvis English translation of Don Quixote was J. and R. Tonson in London in 1742. The translation was done by Charles Jarvis, who worked on the first English edition of the book.
The keyword "co co 4" is significant in the experiment because it represents a specific compound or element that is being studied or analyzed. Its presence or behavior can provide important insights into the results and conclusions of the experiment.
MacKillilea - Mac Giolla Léith (son of the follower of the grey-haired one). The name is found in Co. Roscommon and E. Co Galway.
The english translation os esta ausencia can be found back in the lost ages of spanish culture stolen by mexicans and latinos. They who have co-opted america and the rights of its original citizens and dirt bagged it into a third rate nation. Thank you latinos.
"chérie" is pronounced "sha-ree" in French
to carpool = faire du co-voiturage
The earliest translation I have been able to locate was "The RÁMÁYAN of VÁLMÍKI" Translated into English Verse by Ralph T. H. Griffith, M.A. Principal of the Benares College London: Trübner & Co. Benares: E. J. Lazarus and Co. 1870-1874 It is available on Project Gutenberg. (see attached link)
The concept of a "work husband" is a specifically American English concept that refers to a male co-worker that a female worker spends so much time with while working that she has developed a strong platonic connection -- almost as if he were her husband. A Spanish speaker would simply keep the phrase in English because there is no equivalent in Spanish. So, I will translate "work husband" first as co-worker and second as literally "husband from work".Co-Worker Translation: Gracias, companyero de trabajo.Literal Translation: Gracias, esposo de trabajo.
If the question is "Que pasa, mi amigos? Como estad usted? The translation to English is: "What's up, my friends? How are you?"
The English word equivalent for "sautan" in Hindi is "co-wife."