The English phrase "one who fights alone" can be translated into Navajo as "T'ááłá'í dóó naashá." This phrase captures the essence of an individual combatant or a solitary warrior. The Navajo language often conveys deeper meanings, so context can influence the translation.
Alone (masculine)
no
The duration of The Man Who Fights Alone is 1.17 hours.
It means Let's go out! or Let's hang out! (alone or with me or anybody else)
The Man Who Fights Alone was created on 1924-09-15.
In Irish it's "grásta amháin"
Alone is an English word, however, the Latin translation of 'alone' is 'solus'.
The Sanskrit translation for "never alone" is "सदा एक."
To God alone is the English equivalent of 'soli Deo'. In the word by word translation, the adjective 'soli' means 'alone'. The noun 'Deo' means 'God'. Both words are in the dative case as the indirect object of the verb.
"I'm alone" is an English equivalent of the Italian phrase Sono solo.Specifically, the verb sono means "(I) am" in this context. The masculine adjective solo means "alone." The pronunciation is "SOH-noh SOH-loh."
Maternal grandfather. But to be correct in Navajo it cannot stand alone like this. It is a type of word that can only occur grammatically in the possessive. So, properly : shicheii - my maternal grandfather. nicheii - your m. grandfather acheii- someones bicheii- his/her/it's and so on. Sometimes Navajo English slang it is used not in the possessive and can just refer to an older man.
nomen illi mors= "his name [was] Death." This is from the Latin Vulgate translation of the Bible, and refers to the rider on the pale horse of Revelation 6:8.