Well, honey, the Cajun French translation for "happy birthday" is "bonne fête." So go ahead and impress your friends with your fancy linguistic skills while you celebrate getting older and wiser. Just don't forget to bring me a slice of cake, okay?
jyfuduopuij eaytghnfikt
In Cajun French, "Happy Birthday, your friend" can be expressed as "Joyeux anniversaire, mon ami." Cajun French incorporates elements of Louisiana's unique culture and dialect but often retains similar phrases to standard French. This greeting conveys warmth and friendship on someone's special day.
In Cajun French, "happy" is translated as "content" or "heureux."
"heureux soixantième anniversaire", or "bon soixantième anniversaire"
Cajun is not a language, but the language they do speak is French. Although I do not know Cajun slang, go ahead and say the fancy "Bon anniversaire".
Happy Birthday and best wishes!
Happy Birthday to you, Happy Birthday to you, Happy Birthday, dear ....... Happy Birthday to you! Hip hip, hooray!
baxtalo rodźendano
happy birthday -> joyeux anniversaire, bon anniversaire In my (non-native) opinion, saying "joyeux" is a bit nicer since "bon" is so generic. "Joyeux anniversaire" is also the French equivalent of our "Happy birthday to you" song (same melody).
the translation in french is : 'sois heureux'
The literal translation is: Happy birthday as the French say.
feliz cumpleaño!