answersLogoWhite

0

"The public hiss at me, but I cheer myself when in my own house I contemplate the coins in my strong-box."

What else can I help you with?

Related Questions

What is the Latin phrase at the end of Conan Doyle's Scarlet with its English meaning?

The Latin phrase at the end of Conan Doyle's "The Scarlet Letter" is "Cui bono," which translates to "To whose benefit?" in English. This phrase is often used in legal contexts to question who stands to gain from a particular situation or crime. Doyle's use of this phrase at the end of the story prompts readers to consider the motives and potential beneficiaries of the events that unfold in the narrative.


What is the English translation of the final Latin quote in A Study in Scarlet?

The final Latin quote in "A Study in Scarlet" translates to "All's well that ends well." So basically, it's saying that as long as things turn out okay in the end, it's all good. Just like when you finally get that annoying popcorn kernel out of your teeth - all's well that ends well.


What is the latin phrase at the end of Conan Doyle's Scarlet?

From the ending of 'A Study In Scarlet': [Watson reads from the newspaper] '. . . It is an open secret that the credit of this smart capture belongs entirely to the well-known Scotland Yard officials, Messrs Lestrade and Gregson. The man was apprehended, it appears, in the rooms of a certain Mr Sherlock Holmes, who has himself, as an amateur, shown some talent in the detective line, and who, with such instructors, may hope in time to attain to some degree of their skill. It is expected that a testimonial of some sort will be presented to the two officers as a fitting recognition of their services.' ___'Didn't I tell you so when we started?' cried Sherlock Holmes with a laugh. 'That's the result of all our Study in Scarlet: to get them a testimonial!' ___'Never mind,' I answered; 'I have all the facts in my journal, and the public shall know them. In the meantime you must make yourself contented by the consciousness of success, like the Roman miser - ' "Populus me sibilat, at mihi plaudo Ipse domi simul ac nummos contemplar in arca." ' The Latin quote comes from, Horace, Book 1, Satire 1, and it means: "The public hisses at me, but I applaud myself in my own house, and simultaneously contemplate the money in my chest."