Yes, I am sure that the concept of sin appears in every true translation of The Bible, though Hebrew would not translate sin as sin, but they picked a very specific word that desribes something such as sin. Our language has gone through millions of changes and therefore, our translation of the Bible was translated many times through many languages (German, Latin) from the original copies of the Bible, of which the Old Testament was written in classical Hebrew with the New Testament being recorded in Koine Greek.
AnswerNo, the word 'sin' does not appear in the Tanach (Jewish Bible). The word most commonly translated as sin is actually an archery term that means 'to miss the mark'.
5
The word for "sin" in Hebrew is "chet" ().
There isn't actually a Hebrew word that literally means the Christian concept of sin. Jewish liturgy uses the word "khet" (חטא) which is an archery term meaning "missing the mark". The Hebrew word which is translated as "Sin" in the English Bible, was "Het" (חטא), which meant to err, or miss the mark. In the Judaic religious sense it meant to fail to to live up to the commandments of God.
No. Sin is not a Hebrew word at all. It is of Old English/Germanic origin. The Hebrew equivavent of the English word "sin" is Khet (חטא) which means "miss" (as in missing a target).
The closest Hebrew word for sin is חטא (khet) which actually means "missing the mark".
sin is a letter of the Hebrew alphabet with the sound of "s". It is written שׂ It is also the word for China.
In the King James version, the word - vicar - does not appear at all.
NO
In the NIV translation as word search on the word "sin" turns up 433 hits.
The word 'sin' was used 323 times, and the word 'faith' was used 249 times. Hmm...
There is no Hebrew word that exactly translates to the English word "sin". You would have to specify which type of infraction you're referring to. There is a close word, khet (חטא) which translates to miss (as in missing a target). Using this word, you could say kol chata'im (כל חטאים)
Genesis 4:7.