In Gaelic, "junior" can be translated as "óg" in Irish and "ògan" in Scottish Gaelic. Both terms convey the idea of youth or being younger. The context may vary, so it's essential to consider the specific usage when translating.
ógSeán óg = Seán Jr. (Irish)As a nickname Sóisear. (Irish)Scottish Gaelic:...
If that means 'junior' the usual way to say it is to add Óg (young) to the precending name:so James Murphy, Jr. would be Séamas Óg Ó Murchú.Sóisear also means 'Junior'.
I have heard Sóisear used for "Junior" in the sense I think you intended.Pronounced só-shar.
Irish Gaelic: salacharScots Gaelic: salachar
it is keltoi in Gaelic
No Gaelic version.
Irish Gaelic: boirleach; damba Scottish Gaelic: ?
Makayla is not a word or name in Gaelic, there is no Gaelic pronounciation.
Scottish Gaelic: làir; Irish Gaelic: láir.
In Scottish Gaelic: Canada In Irish Gaelic: Ceanada
In Irish Gaelic: Bí i do shláinte. In Scots Gaelic: ?
In Scottish Gaelic it is iuchair;in Irish Gaelic it is eochair.