You didn't say in which language, so I doubt I can help you with this question. In English, it is said correctly: Have a safe trip!
trip as in voyage is nesee'ah. to trip (as in to stumble) is ma'ad.
"LEKH l'shah-LOME" Literally: "go to peace"
nesi'ah mufla'ah (× ×¡×™×¢×” מופלאה)
boa viagem
Turvallista matkaa!
"Bezpiecznej podróży!"
khair nal jao
"Money bin" or "safe" = kasefet (כספת)
"Želáme Vám bezpečnú cestu"
eka suraksita yatra hai
ασφαλές ταξίδι [asfales taxeethi]
Have a safe journey = heb een veilige reis