Translating New Testament verses into Hebrew is tricky and unreliable unless the translator knows both Greek and Hebrew.
But if you want this translated literally from English to Hebrew, it is:
אָמֵן אוֹמֵר אֲנִי לְךָ כִּי הַיּוֹם תִּהְיֶה עִמָּדִי בְּגַן־עֵדֶן׃
There's no Hebrew word for paradise, so I used גן־עדן instead, which means "Garden of Eden"
ha-Brit ha-Khadasha, which is the most common Hebrew translation of the New Testament translates Luke 23:43 (which in the NIV is: Jesus answered him, "Truly I tell you, today you will be with me in paradise.") as: ( מג"עוד היום אתה תהיה איתי בגן-עדן," ענה לו ישוע.)
I shall tell you and you shall have the answer.
The English word "paradise" would be translated to "GAN-EDEN (גן-עדן)" which is literally "garden of Eden". This word also means "heaven". The origin of the word Paradise is from Persian and a similar word which originated from the same source exists in modern Hebrew: PARDES. PARDES means "orchard" this can tell us a little about the origin of PARADISE. You can read more here: http://en.wikipedia.org/wiki/Paradise
If you can tell me what ri ya means in English, I can then tell you its meaning in Hebrew.
to tell = sipehr (????)
This word has no meaning in Hebrew. If you tell me what it means in English, I can find a similar Hebrew word.
This phrase is not Hebrew or English. If you can tell me what it means in English, then I can translate it into Hebrew for you.
Shaamae has no meaning in Hebrew. But if you can tell me what it means in English, I can find a Hebrew name with a similar meaning.
One of the men he was hanged with.
tell me the main events
Chamele has no meaning in Hebrew. But if you could tell me how to pronounce it, I can show you out to write it out phonetically in Hebrew letters.
Shall I tell you ?
If you're asking how to say the word "we" in Hebrew, it's anachnu (×× ×—× ×•)