Happy Anniversary =
in formal Arabic language : Thekra sae'eda
in non-formal language :
kol sana o enta salim ( if it said to a male )
kol sana o inte salma ( if it said to a female )
kol sana o into salmeen ( if it said to a group )
ذكرى سعيدة
Happy anniversary!
Trentuno Anni Felici! is an Italian equivalent of the English phrase "Happy Thirty-one Years!" The masculine plural phrase translates literally into English as "Thirty-one years happy!" The pronunciation will be "tren-TOO-no AN-nee fey-LEE-tchee" in Italian.
Happy Anniversary
In Kuwait, you can say "عيد زواج سعيد" (Eid Zawaj Sa'id) to wish someone a happy anniversary. This phrase translates directly to "Happy Wedding Anniversary." It's common to express such sentiments in Arabic, reflecting the culture's emphasis on celebrating significant life events.
"Happy Anniversary, Sabrina's Mum and Dad!" in English means Buon annniversario, mamma e papà di Sabrina! in Italian.
Happy new year : sanaa sa'eeda ( in Arabic ). and it is written this way : سنة سعيدة
Mabsot : means Happy in English
Buon Primo Anniversario! is an Italian equivalent of the English phrase "Happy First Anniversary!" The masculine singular adjective, ordinal number, and noun literally translate into English as "Good First Anniversary!" The pronunciation will be "bwon PREE-mo AN-nee-ver-SA-ryo" in Italian.
In Albanian, "Happy Anniversary" is written as "Gëzuar përvjetorin." This phrase can be used to congratulate someone on their anniversary, whether it be a wedding anniversary or another significant milestone. If you want to make it more personal, you can add the person's name or a specific detail about the anniversary.
Happy journey : Rehla sae'eda written as : رحلة سعيدة
Happy months: ash-hor sae'eeda written as: أشهر سعيدة