Ní féidir an bás a sheachaint
The Gaelic phrase "is fearr roe tu Guinness" translates to "you are better off with Guinness" in English.
In Irish (Gaelic) it is "leathcheann". In (Scottish) Gaelic: ?
bear claw is in English, do you mean, what the Gaelic translation of the English phrase "bear claw"?
In Irish: do dheartháir In Scottish Gaelic: do bhràthair
The King
Someone pleas translate this phrase for me into English. Thankyou
Thank you, Grandfather.
You will not relinquish; you will not abandon.
it is better to die on your feet than live forever on your knees.
The phrase 'boletos de avion' is a Spanish phrase; it can be translated into English as 'Airplane Tickets', according to Google Translate and the Translate website.
Mahiʻai is a farm in Hawaiian. Your name will not directly translate.
It is very easy to translate this phrase. The phrase "francaise des jeux", which is written in the French language, translates to "French Company for Games" in the English language.