Yes. There is only one word for daughter in Hebrew, and it's the same in both Ancient Hebrew and Modern Hebrew: בת (pronounced baht). There is also only one word for king, whether it be human or God.
So "daughter of the king" would be בת המלך (pronounced baht hah-meh-lech).
×§×™× ×˜×¨×• is not a Hebrew word. It looks like a Hebrew transliteration of Quintero.
Well, as Ephesians is an English transliteration of a Greek word it probably does not actually have a Hebrew word. There is probably a Hebrew transliteration of the Greek word, but I would not know how to write it.
In Hebrew it is, but the English transliteration varies in spelling.
Jesus' name in Hebrew is Yeshua, which means "salvation" or "to save." It is sometimes referred to as Yeshua because that is a closer transliteration of the original Hebrew name compared to the anglicized version "Jesus."
- קֹהֶלֶתQoheleth: a transliteration of the Hebrew title which in English is the book of Ecclesiastes.
no such program is currently available.
It depends on whether you want "Susan" and "Harriet" transliterated and "daughter of" translated or if you want the whole thing transliterated. Mixed Transliteration/Translation: סוסאן בת האריט (Susan bat Haryet) Whole Transliteration: סוסאן דאוטר אף האריט (Susan daotr af Haryet)
emet means "truth"(the "th" is an outdated transliteration for a final tav)
Anee low mida-bear ivrit kol kakh tov I don't speak Hebrew so well the English words in the transliteration are to be read as they are in English. They will get the point by your accent
There is currently no such site.
Transliteration: Hali (האלי)
"but" is not a Hebrew word. It is close to the word baht, which means daughter.