It was a liquor squirting dildo.Not his real thingy.
"Bow down" or "Lean over"
It means bend yourself, or bend thyself. In German, something like Bück rüber (bend over), for instance, would be incorrect; they say Bück dich. It means the same thing though.
Ich liebe dich nein ich hasse dich = I love no I hate you
The original was "Bück dich, ich mach dich glücklich." i think. "Bück" not "Buch" ;) Did u?! ;)
Für Dich was created in 1994.
Wenn es Dich nicht gäbe müßte ich Dich erfindentranslates as if you didn't exist I would have to invent you.
"brauche dich" means "need you" in English.
Ich vermisse Dich is the diect translation, but you can also say Du fehlst mir
"ich will dich" is the correct translation.
I miss you loads = Ich vermisse dich sehr I miss you loads = Du fehlst mir sehr
No; "Ich liebe dich" is German for "I love you."
Wann sehen wir Dich? = When will we see you?