You're thinking of the word Hosanna, but this word isn't actually Hebrew. It's a modified word that came from Hebrew. Christians have made this into a single word, and converted it to Greek pronunciation "Hosanna," and translate it as "save we ask."
In Hebrew this is 2 words, usually hyphenated:
הושיעה־נא (Hoshiaʿ-na) = "Help please!"
"Na" (נא) is a particle word that is attached to commands to soften them, in the way that we add the word "please" to commands in English. Na can also be translated in older language as "prithee," "I pray thee," or "I beg of thee."
Note:
In Jewish liturgy, the words "Hoshia-na" or "Hosha-na" is applied specifically to the Hosha-na Service, a cycle of prayers from which a selection is sung each morning during Sukkot, the Autumn Harvest Festival of Tabernacles. The complete cycle is sung on the seventh day of the festival, which is called Hosha־na Rabbah (הושע־נא רבא, "Great Hosha-na".
לשמור אותך Or להציל אותך.
Metals with magnetic properties can be applied in this case. Magnets are often used along the edges of refrigerator doors, as they can produce a tight seal with the opening of the refrigerator. This way, there will be less heat gain into the refrigerator compartment and would save energy needed for the coolers.
Jesus' name in Hebrew is Yeshua, which means "salvation" or "to save." It is sometimes referred to as Yeshua because that is a closer transliteration of the original Hebrew name compared to the anglicized version "Jesus."
Yes, very much so. Palm Sunday commemorates the entrance into Jerusalem by Jesus on a donkey, where the people shouted 'Hosanna' (Save us!) and laid their garments and palm leaves on the ground to make a welcome carpet for the procession. This is recorded in the Bible in Matthew chapter 21, Mark Chapter 11, Luke chapter 19 and John chapter 12, and was prophesised many hundreds of years before by the Old Testament prophet Zecharaiah (Chapter 9).
It is found in Psalm 118:25 which is quoted by the crowd when they welcome Jesus into Jerusalem on Palm Sunday (Matthew 21:9). It literally means "save now", but has become over time a word of praise.
yes
to save (money) = khasakh to save (someone from a burning building) = hatseel
Moses sacrificed the lamb to save the first-born Hebrew babies_______ or at least I'm pretty sure.
להציל חיים להציל את העולם
try and not use things with palm oil in them... if you can help it!
The original account of Jesus riding on a donkey on Palm Sunday, in Mark 11:8-9, does not say that the people used palm leaves (NAB): "Many people spread their cloaks on the road, and others spread leafy branches that they had cut from the fields. And they that went before, and they that followed, cried, saying, Hosanna; Blessed be he that cometh in the name of the Lord."The time of the Passover is too early for leafy branches (except palms), which the author of John's Gospel recognised, changing this reference to 'palm branches', thus creating our modern tradition of Palm Sunday.John Shelby Spong (Jesus for the NonReligious) says that Mark's Gospel seems to have taken the reference to 'leafy branches' from the traditional Jewish observance of Sukkoth at an entirely different time of year:The ]ewish eight day celebration of the harvest, known as Sukkoth, and also called the Festival of the Tabernacles or Booths, was probably the most popular holiday among the Jews in the first century. In the observance of Sukkoth, worshippers processed through Jerusalem and in the Temple, waving a bunch of leafy branches made of willow, myrtle and palm. As they waved these branches in that procession, the worshippers recited words from Psalm 118, the psalm normally used at Sukkoth. Among these words were "Save us, we beseech you, O Lord." Save us in Hebrew is hosianna or 'hosanna'. This is typically followed by "Blessed is the one who comes in the name of the Lord. (Psalm 118:25-6)."The author of John's Gospel is known to have copied the account in Mark's Gospel, but amended this detail in order to make it more realistic. It is because of John's awareness and correction of the original error that we have palm leafs on Palm Sunday.A:palms are used on palm Sunday to symbolize the palms that were laid on the ground for Jesus when he entered Jerusalem and after they are finished with the palms the burn them for the ashes for ash Wednesday
The name Yeshua is significant in the Bible because it is the Hebrew name for Jesus, who is considered the central figure in Christianity. Yeshua means "salvation" or "to save" in Hebrew, reflecting the belief that Jesus came to save humanity from sin. The name is also a reminder of Jesus' Jewish heritage and the fulfillment of prophecies in the Old Testament.