Oh, dude, Ri Ra agus Ruaile Buaile means "uproar and commotion" in English. It's like when your mom finds out you broke her favorite vase or when your dog steals your neighbor's underwear. Basically, it's chaos in a nutshell.
Slan and gra, slan agus gra is irish
"Misa agus tusa" translates to "Me and you" in English. It is an expression from the Irish language, emphasizing the connection or relationship between the speaker and the person being addressed.
It's Irish and says 'love and her love"(?)
The Polish word 'agus' does not have a direct translation to English. It is possible that it may be a name or a specific term in a certain context. Without more context, it is difficult to provide an accurate translation.
And
"Agus bigi slán" is an Irish phrase that translates to "And be safe" or "And stay safe" in English. It is often used as a friendly wish for someone's well-being. The phrase combines "agus," meaning "and," with "bigi," a form of the verb "to be," and "slán," meaning "safe" or "well."
Agus = and Cúpla = couple, twins Beag = little
I don't understand you (ní thuigim tú) and I'm not happy with you now (agus níl mé sásta leat anois)
"Agus tú chomh maith" is an Irish phrase that translates to "And you too" in English. It is often used in conversation as a response to express agreement or to reciprocate a sentiment. The phrase reflects a friendly and inclusive tone in communication.
(Dia dhuit) and how are you? (agus conas atá tú)
Eagna agus foighne 'wisdom and patience' in Irish Gaelic.
"Agus grá mór" is an Irish phrase that translates to "and great love" in English. It is often used to express affection or fondness. The phrase combines "agus," meaning "and," with "grá," meaning "love," and "mór," meaning "great" or "big." This expression is commonly found in Irish songs and poetry, emphasizing deep emotional connections.