It is a way of saying goodbye, equivalent to "see you" or "see you later"
'Jaa, mata,' 'jaa ne,' 'mata ne' are all acceptable.
'Jaa, mata ne!' is an appropriate phrase that carries that connotation.
As in 'see you later?' You may say 'jaa, [mata] ne.'
"Jaa ne" is the slang term used in japan, which bascially translates to, "see you later." Being slang it's informal
Ciao is not a native Japanese word, but like in other countries, is usually understood. A Japanese equivalent to ciao would be 'ja ne,' or 'mata ne.'
Japanese people usually don't use that sentence.Hello: Konnichiwa (Kon-nee-chi-wa)
Goodbye in Japanese is Sayōnara (さようなら).
ja mata in Japanese means see you later.
Mamotte ne (守ってね) Means "Protect me"
In romanji it's: Faia (Fire) appa-katto (uppercut). I can't write it in Katakana, Hiragana, or Kanji, because my computer doesn't have those characters. Jaa ne! (Bye!)
This can be translated as "Your Japanese is very good," or "You speak Japanese very well".
It does not mean anything in Japanese, although the English sound 'n' can be expressed with the Japanese phonemes 'na' 'ni' 'nu' 'ne' 'no' and 'n,' written: な に ぬ ね の ん