"كل خرى" Kl 5ara = Each Other
kol or takool
anta kol she
To a man: Kol To a woman: Koli
All In Arabic Is "Kul" Or "Kol" كلّ
Colin is a person's name. It has no meaning in Hebrew.
"Kol khara" is a phrase in Arabic that translates to "everything is garbage" in English. It is often used colloquially to express frustration or discontent with a situation.
All that i have for you is hate : kol elle ande elak howe elkaraheye ( in Arabic ).
"Kol khara" is an Arabic phrase that translates to "everything is trash" or "everything is garbage." It is often used colloquially to express frustration or disdain for a situation or object. The phrase can convey a sense of hopelessness or disappointment in something that is perceived as worthless.
"Aya kol yom" is an Arabic phrase that translates to "What is every day?" in English. It often expresses a sense of curiosity or inquiry about the daily routine or experiences. The phrase can also imply a search for meaning in the ordinary aspects of life.
5ara
كيف كل شيء؟ and if you cant read Arabic letters ka-i-f kol shai-a the lines to help you to say it write
Ra cinda Brok Brakkakol( tongue roll on 'kol')