But sometimes impatient
It is "pero a veces".
Pero a veces tú estás cruel a mi.
Pero = but Chico = boy
"Pero" in Spanish means "but" in English, as in "however."
I'm lazy but sometimes I'm hard working. If you're a chick, you have to change it to: Soy Perezosa pero a veces soy trabajadora. And if you're a dude, you leave it like that
"pero no por ti guey" means, "but not for you dude"
a diary but
pero in English is however, or more commonly, "but".
In English, "ok pero quien era" translates to "ok but who was it."
Pero means "but", no se means "I don't know". So basically, pero no se means "but I don't know".
But he/she to study
But very serious.