To extract, take out, withdraw
To extract, take out, withdraw
That is the correct spelling of the verb sacar. The English meaning is "to take out."
It's not grammatical. It means "you for taking out"
"Que sacar" is a phrase in Spanish that translates to "to take out" or "to remove." It can be used when referring to extracting something from a place or situation.
to take something out of as in 'sacar algo de'. Or to draw water as in 'sacar agua' Or, he wanted to take a photo of us, as in ' nos quiso sacar una foto'In English sacar means to take out
Puedo sacar punta means: May I sharpen xxx (as in a pencil.)
It means "to take photos".
Estoy aquí para sacar fotografías
"Me hiciste sacar mi libro de español" NEVER: Mi libro de Español.
Quiero sacar esas/estas hierbas a mano
The verb "sacar" means "to take out" or "to remove" in English. Its conjugation in the present tense for the pronoun "I" (yo) is "saco," for "you" (tú) is "sacas," and for "he/she/it" (él/ella) is "saca."
Oh, what a lovely question! In Spanish, you can say "Ayúdame a sacar la basura." It's like painting a beautiful picture with words, just like adding happy little trees to a landscape. Keep practicing, and soon you'll be speaking Spanish like a pro!