"Brown" as an adjective or noun and "Sweet chestnut" as a noun may be English equivalents of "marrone."
Specifically, the masculine/feminine singular adjective "marrone" means "brown" of eyes or hair, for example. As the singular form of a masculine noun, the word spelled and pronounced the same way means either the color "brown" or the sweet chestnut (Castanea). As a noun, it singular definite article is "il" ("the"), and its singular indefinite article is "un, uno" ("a, one").
But no matter what, the pronunciation aways is "mahr-ROH-neh."
The population of Marone is 3,057.
The phrase "Oh marone a mia" in Italian is a regional dialect expression commonly used in Southern Italy, particularly in Naples. When translated to English, it loosely means "Oh my goodness" or "Oh my dear." The term "marone" is a dialectal variation of "madonna," a common exclamation in Italian.
Although it is not proper Italian, it could be interpreted as a dialectal/slang exclamation, where maron refers to the Madonna (the Virgin Mary), used in some Italian regions (especially the Naples/Campania region). It is similar to the "Oh Jesus!" exclamation in English.
Dominick Marone was born on 1962-07-27.
Lou Marone was born on 1945-12-03.
Enrico Marone Cinzano was born in 1963.
Sérgio Marone was born on 1981-02-04.
Jacqueline Marone Knight was born on 1941-11-25.
The area of Marone is 22 square kilometers.
Lou Marone was born December 3, 1945, in San Diego, CA, USA.
Riccardo Marone has written: 'Il nuovo pubblico impiego' -- subject(s): Civil service, Officials and employees
The Italian word for no is no.