"Brown" as an adjective or noun and "Sweet chestnut" as a noun may be English equivalents of "marrone."
Specifically, the masculine/feminine singular adjective "marrone" means "brown" of eyes or hair, for example. As the singular form of a masculine noun, the word spelled and pronounced the same way means either the color "brown" or the sweet chestnut (Castanea). As a noun, it singular definite article is "il" ("the"), and its singular indefinite article is "un, uno" ("a, one").
But no matter what, the pronunciation aways is "mahr-ROH-neh."
Oh marone a mia! is not proper Italian, but this expression can be interpreted as a dialectal (slang) exclamation used in some Italian regions (in particular near Naples), to mean Oh Madonna mia ("Oh my Virgin Mary!"), like "Oh my God!" in English.
The population of Marone is 3,057.
Although it is not proper Italian, it could be interpreted as a dialectal/slang exclamation, where maron refers to the Madonna (the Virgin Mary), used in some Italian regions (especially the Naples/Campania region). It is similar to the "Oh Jesus!" exclamation in English.
Sérgio Marone was born on 1981-02-04.
Dominick Marone was born on 1962-07-27.
Lou Marone was born on 1945-12-03.
Enrico Marone Cinzano was born in 1963.
Jacqueline Marone Knight was born on 1941-11-25.
The area of Marone is 22 square kilometers.
Lou Marone was born December 3, 1945, in San Diego, CA, USA.
Riccardo Marone has written: 'Il nuovo pubblico impiego' -- subject(s): Civil service, Officials and employees
The Italian word for no is no.