"Toma lo bueno" means "take the good" as in take the good with the bad, as in "Toma lo bueno con lo malo"
It is ungrammatical. It means: "that which is good in he/she uses"
Lo era bueno.
the good thing of
No eres tan bueno/a como se lo figuras
Well, I'd tell it to you, but I can't.
It's good when you come to my house This is more or less a 'shorthand' type of spanish: like our ty, np, jk, ttyl, cu, 4 u, etc. The proper way to say this in spanish would be: Bueno lo que cuando vienes a mi casa.
The Spanish word "lo" can be translated to "it" in English. It is often used as a direct object pronoun in Spanish sentences.
Lo lamento, pero el español que sé no es lo suficientemente bueno como para que dé el discurso en su totalidad.
"Lo dejo" in Spanish can mean "I leave it" or "I quit." The exact meaning can depend on the context in which it is used.
"Lo digo" in Spanish translates to "I say it" or "I'm saying it."
He finds it.
"No te lo comas" is Spanish for "Do not eat it".