Literal meaning 'I like that he does not'
"Mater nobis" can be translated as "Mother to/for us" or "Mother by/with/from us"
The English equivalent of the Latin word 'nobis' may be one of the following: from us; or to us. For Latin is a language that uses case endings to show the relationships of the parts of speech to the verb, and to the rest of the sentence. In this example, 'nobis' may be in either the dative case, as the indirect object; or in the ablative, as the object of the preposition.
Credis nobis.
Dona nobis pachem is Latin and is really spelled dona nobis pacem and it means "Give us Peace".
The Lamb of God invocation said at Mass is repeated thrice and is rendered thus in Latin: Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis! It is translated into English as: "Lamb of God, who takes away the sins of the world, have mercy on us!"
There is no Latin word mercers. This may be a misspelling of merces nobis, which is Latin for "a reward to us." These words occur, for example, in the fourth chapter of the Rule of St. Benedict:illa merces nobis a Domino recompensabitur quam ipse promisit"that reward which He promised will be given to usby the Lord as a recompense"
Nobis Sancti Spiritus is the start of a verse from Horae Spiritus Sancti ("Hours of the Holy Spirit"), a medieval monastic office.The full line of text in which these words appear is Nobis Sancti Spiritus gratia sit data, which is "May the grace of the Holy Spirit be given to us." (Nobis is "to us" and Sancti Spiritus is "of the Holy Spirit".)
"Not to us, Lord, not to us, but to your name give glory" is an English equivalent of "Non nobis domine non nobis sed nomini tuo da glorium."Specifically, this is the opening sentence to Psalm 115. The adverb "non" means "not." The personal pronoun "nobis" means "to us." The noun "domine" means "Lord." The conjunction "sed" means "but." The noun "nomini" means "name." The possessive adjective "tuo" means "your." The verb "da" means "give." The noun "glorium" means "glory."
It is translated " not for ourselves alone were we born"
One with us is the English equivalent of 'Unum cum nobis'. In the word by word translation, the adjective 'unum' used as a noun means 'one'. The preposition 'cum' means 'with'. The personal pronoun 'nobis' means 'us'.
"God, you turned over your son to undergo the yoke of the cross so that you might drive the power of the Enemy away from us."
Miserere nobis is Latin for Have mercy on us and comes from the Agnus Dei (Lamb of God) which is part of the Roman Catholic Mass.