"Gott segne dieses Haus" or "Der Herr segne dieses Haus" 1st one means: May God bless this home. 2nd means: May the Lord bless this home.. :)
Gesundheit or segne dich
God bless you = Gott segne dich (God) bless you! (after a sneeze) = Gesundheit!
In what language if german,Ich Bin Segne
informal: Gott segne Dich und Deine Familie zu dieser festlichen Jahreszeit. formal: Gott segne Sie und Ihre Familie zu dieser festlichen Jahreszeit.
God bless you too translates as Gott segne Dich auch.
Sei gesegnet.==================If you're referring to what they say after someone sneezes then the German equivalent of bless you is Gesundheit!
AnswerI couldn't find anything online about the "May" part of the phrase. - If it is meant literally it's Gott segne Dich!However,"May God bless you" literally translates as "Möge Gott dich segnen"(may translates as möge, which is derived from mag)___In the context segne is subjunctive and has the force of may ... bless - just as in English may nothing to the meaning of May God bless you.Gesundheit means "health"
"Jesus sei mit Ihnen und Ihre Familie" is the correct translation. But common usage would be "Jesussei mit Euch"
The German lyrics to the nun's chorus in Casanova, also known as "Meine Lippen, sie küssen so heiß," are: "Meine Lippen, sie küssen so heiß, wie die Liebe, die du mir versprichst. Meine Lippen, sie küssen so heiß, dass ich nie mehr von dir lassen kann." These lyrics convey the passionate and intense feelings of love and desire between the characters in the opera. The chorus is a pivotal moment in the story, showcasing the emotional depth of the characters' relationships.
Praising the LordFrench: louer le Seigneur Italian: lodare il SignoreSpanish: alabado sea el Señor