The English translation for the painting, 'Amor Vincit Omnia' is "Love Conquers All". The language itself is written in Latin. Amor means love. Omnia means all things, or everything. Vincit means to win or conquer, in third-person.
Quidquid te furiat, te vincit (lit. whatever angers you, conquers you.) OR Aliquid, quod te furiat, te vincit (which is closer to the English, but less Latin in flavor)
Vincit Amor Patria translates to "Love of Country Conquers" it is the 28th Infantry Regiment's motto. vincent
Truth conquers all.
Love conquers everything, so let us yield to love is the English equivalent of 'Omnia vincit amor et nos cedamus amori'. In the word by word translation, the noun 'omnia' means 'everything'. The verb 'vincit' means '[he/she/it] conquers, does conquer, is conquering'. The nouns 'amor' and 'amori' mean 'love'. The conjunction 'et' means 'and'. The personal pronoun 'nos' means 'us'. The verb 'cedamus' means '[we] yield'.
He shall repress violence with laws.
The English word 'Timeless' means the same as 'Eternal' in Latin. Therefore the correct Latin translation would be: aeternus (m), aeterna (f), aeternum (n).
Leo.
Leo and I
"Christus vincit" means "Christ conquers".
Omnia vincit veritas
Vincit is the present tense, third person of the verb vinco. It can mean he, she or it conquers.