said to a female: at leebee (את ליבי)
said to a male: atah leebee (אתה ליבי)
to remember = leezkor (לזכור)
You can ask for the translation on the site.
gever leh gever (גבר לגבר)
There is no such translation in Hebrew, but there are many theories. The most popular is that it's a corruption of the Hebrew phrase Ish Krayyot (איש קריות), which means "man of Krayyot (a town)".
There is no Hebrew translation for Elvin.There is no Hebrew translation for Elvin.
atah yeshuateinu (אתה ישועתנו) = "you are our help."
"Forever in your heart" can be translated semper in corde tuo.
ta'avat heelel (תאוות הילל)
Francisco has no translation in Hebrew. Only Hebrew names have Hebrew translations.
If you spell it Libi it means "my heart" if you spell it Libiya it means "my heart belongs to God" this is the Hebrew translation.
A male is called yafeh (יפה) A female is called yafah (יפה)
Adonai means "the Lord", but the rest of that phrase doesn't apear to be Hebrew.