Since "America" is not derived from Hebrew, rather from the name of Italian explorer Amerigo Vespucci, it has no special Hebrew meaning. The Hebrew word for America is Amerika (אמריקה). The Hebrew for the United States of America is Artzot ha-Brit (ארצות הברית) which literally means "Lands of the Covenant"; a more literal translation of United States is ha-Midinot ha-Me'ukhadot (המדינות המאוחדות).
There is no Hebrew word for "an." There is no indefinite article in Hebrew.
Calalini is not a Hebrew word and has no meaning in Hebrew.
The word "womack" doesn't have a Hebrew definition.The word "womack" doesn't have a Hebrew word. It's a name. You can spell it ווֹמאק in Hebrew letters.
Sydney is not a Hebrew word. It has no meaning in Hebrew.
diestra has no meaning in Hebrew. This is not a Hebrew word.
But is not a a Hebrew word. The English word But means אבל (aval) in Hebrew.
The Hebrew word "Notsri" (× ×•×¦×¨×™) does not appear in the Hebrew Bible. Notsri is a Modern Hebrew word.
No. Janah is not a Hebrew word, and the Hebrew word for Paradise comes from the Hebrew word pardess (פרדס) which means "orchard."
There is no Hebrew word for Whitney.
There is no Hebrew word for Merdith.
There is no hebrew word for Garcia.
There is no Hebrew word for tzibi.