The Hebrew word for "we" (which is any number that is more than one) is אנחנו (anakhnu).
"Us", the object form, is a suffix which is attached to a preposition. For example:
to us = lanu (לנו)
with us = itanu (איתנו)
If 'us' is a direct object, the suffix is attached to the direct object particle et (את).
us = otanu (אותנו)
Examples׃
He came with us. hu ba itanu (הוא בא איתנו)
He came to us. hu ba elenu (הוא בא אלינו)
He came without us. hu ba bil'adenu (הוא בא בלעדינו)
מאצהב has no meaning in Hebrew. It is a random string of letters. It is similar to the word for "from the united states", which is מארה״ב
Since "America" is not derived from Hebrew, rather from the name of Italian explorer Amerigo Vespucci, it has no special Hebrew meaning. The Hebrew word for America is Amerika (אמריקה). The Hebrew for the United States of America is Artzot ha-Brit (ארצות הברית) which literally means "Lands of the Covenant"; a more literal translation of United States is ha-Midinot ha-Me'ukhadot (המדינות המאוחדות).
A word for United States could be US or USA. Or the full name could be used, United States of America.
Literally "lands of the contract" ... United States.
The boys' name Ilan is of Hebrew origin and means "tree". It is not very known in the United States or United Kingdom, but is very popular in Hebrew speaking countries.
There is no Hebrew word for "an." There is no indefinite article in Hebrew.
united,union stuff like that where we stay united states
10 states in the United States have 2 word names.
'United' is the adjectival version of the word 'Union'. In the Civil War, the United States, temporarily minus the Confederate states, was known as the Union.
Calalini is not a Hebrew word and has no meaning in Hebrew.
UNITED;- United Kingdom, United States of America, United Arab Emirates.
The word "nah-KHONE" has a meaning roughly between 'correct' and 'true'. In Israel last week, when I told a little boy that I was from the United States, he told his father that this was not "nah-KHONE".