The heavens, referring to the sky, is "shah-MAH-yim" (שמים)
If you are asking about the Jewish concept of the afterlife, there is no Hebrew word that means "heaven", but some traditions refer to the Garden of Eden as an afterlife, which is Gan Eden (גן עדן) in Hebrew.
Also, while we're speculating, how about
"SHAHM" + "MAH-yim" . . . "water there" .
to fall from the heavens, or to fall from the sky = nafal mehashamayim (× ×¤×œ מהשמים)
The word heavens has two syllables. (heav-ens)
There is no Hebrew word for "an." There is no indefinite article in Hebrew.
"Shmaya" As in the classic BSD standing for the b'siata d'shmaya, in the name of heaven, or with the help of heaven. It's similar to its Hebrew counterpart, "shamayim" meaning heavens. It is important to note that the word is inherently plural, thus the correct translation would be "heavens".
Calalini is not a Hebrew word and has no meaning in Hebrew.
The Luhya translation of the English word heavens is "amakulu".
The word "womack" doesn't have a Hebrew definition.The word "womack" doesn't have a Hebrew word. It's a name. You can spell it ווֹמאק in Hebrew letters.
Sydney is not a Hebrew word. It has no meaning in Hebrew.
diestra has no meaning in Hebrew. This is not a Hebrew word.
But is not a a Hebrew word. The English word But means אבל (aval) in Hebrew.
There is no Hebrew word for Whitney.
There is no Hebrew word for Merdith.