Semper Novus
Semper amor.
This translates to "Always faithful" or "Be faithful always"
in fide constans = always loyal
Semper ubi sub ubi. (Always where under where.)
"Semper paratus" is Latin for "always prepared", which is pretty much the same thing.
euphemism
no it is not always right
The English phrase or idea of "never ending" translates into a single Latin word. That word is the Latin "perpetuus".
not always
No, sedation does not always make a person truthful.
No, the phrase "in media res" is not always italicized. It is a Latin term that means "in the middle of things" and can be italicized for emphasis or to conform to certain style guides, but it is not a strict rule.