エモ島
Improvement:
The word above means Emo Island and reads /e mo tou/.
The style of music is called エモ /e mo/. As for describing a person/thing as being unpleasantly/awkwardly emotional, it is safe to use 感情くさい /kan jou ku sai/ [literal colloquial TL: too emotional, reeking of emotion, dramatic] for both things and persons; and 感情家さん /kan jou ka san/ [literal colloquial TL: Mr. Emotional] for persons.
emo or emotional
EMO amico.
Emo in Japanese is エモ
The same way you say it in English lol.
It's written 'imo' but pronounced like 'emo' in English. Yes, it means potato.
Emo means potato in Japanese.
No, emo does not mean potatoes in Japanese.
Sei emo? is an Italian equivalent of the English phrase "Are you emo?" The present indicative verb and feminine/masculine adjective/noun may refer to emotional personalities and punk music-lovers. The pronunciation will be "SEH-ee EY-mo" in Italian.
But you might not want to say "Watashi WA emo desu," because you are essentially saying, "I am a potato." When I was in Japan, they told me that when you call someone an "emo" in Japan, you are essentially saying that they dress like a country bumpkin, and their fashion sense is poor, to say the least. It simply doesn't translate. The closest I can come up with is something called "harajuku keitai." Harajuku is an area in Tokyo where people with various styles, like gothic lolita, cosplay, visual kei (the crazy J-rock look), etc. hang out. But I'd be hesitant to call myself that unless I actually hung out in Harajuku.
Since it is not a "word" it is still considered Emo.
(emotional ) in english but in kurdish i think it has no meaning there is not a definite word for this but emotional means 3atfi
emo, they're both the same