You can say:
Ngo dui lay yao yee see.
That almost literally means "I have feelings for you" and is probably on the same level of intimacy (sweet and warm but not creepy).
That is the correct spelling of the colloquial phrase "as warm as toast" (comfortably warm).
The correct spelling is "nostalgia" (feelings for, or longing for the past).
The spelling "toasty" is correct (warm, snug).
It can be defined as followed. warm friendly feelings of gratitude.
Cantonese is a dialect that people speak in China.
That is the correct spelling of the colloquial phrase "as warm as toast" (comfortably warm).
The jyutping is "Po Po," but if you can't read jyutping then it is pronounced sorta like "pau pau" (it's hard to type out how it is supposed to sound like). Pau Pau is the English spelling for maternal grandmother in Cantonese. It is very specifically maternal grandmother. Ma Ma is paternal grandmother. There are specific names for all sorts of relationships in Cantonese.
The correct spelling is "nostalgia" (feelings for, or longing for the past).
The spelling "toasty" is correct (warm, snug).
'Cat' in Cantonese is 'Maau.'
In Cantonese, "king" is pronounced as "王" (wong4).
'Flower' in Cantonese is 'Faa.'
Here are some examples of Cantonese.
That is the correct spelling of "mammal" (a warm-blooded vertebrate).
Cantonese is a dialect of Chinese, but Chinese can refer to the broader language family which includes various dialects such as Mandarin, Cantonese, and others. So while Cantonese is a form of Chinese, not all Chinese languages are Cantonese.
it's pronounced "guong dong wah" (廣東話)-->Cantonese or "zhong mun" (中文)-->Chinese
Cantonese people mainly speak Cantonese, a Chinese dialect. Additionally, many Cantonese people may also speak Mandarin, which is the official language of China, as well as English, due to Hong Kong's history as a British colony.