Eu te amo muito,
Eu tem amo demais.
Eu te amo às pampas.
Eu te amo profundamente....
"I love you too much!" is an English equivalent of the Portuguese phrase Eu te amo demais!Specifically, the subject pronoun eu is "I." The object pronoun te means "(informal singular) you." The present indicative verb amo means "(I) am loving, do love, love." The adverb demais translates as "too much."The pronunciation will be "EY-oo tchee A-moo djee-MEYESH" in Carioca Brazilian and continental Portuguese.
You can say "eu te amo muito".
Eu te amo muito! in Portuguese means "I love you so much!" in English.
love (amor) my love (meu amor) I love you (amo-te) I love you very much (amo-te muito) My dear (minha querida) to a woman (meu querido) to a man
eu te amo muito Sarah eu te amo bastante Sarah
Brazilian is not a language. Brazilians speak portuguese. How much translates into "Quanto".
You can say "Desejo muito sucesso pra você" in Brazilian Portuguese, which translates to "I wish you much success."
Te amo demasiado, menina! is a Portuguese equivalent of the English phrase "I love you too much, babe!" The declaration translates literally as "I love you excessively, girl!" or "I love you so much, girl!" in English. The pronunciation will be "TCHA-moo DJEE-ma-ZYA-doo muh-NEE-nuh" in Cariocan Brazilian and in continental Portuguese.
"I nevertheless love her so much!" is an English equivalent of the Portuguese phrase Eu a amo tanto no entanto! The exclamation also translates as "I love her nevertheless to such a degree!" in English. The pronunciation will be "EY-oo a A-moo TAN-too no eeng-TAN-too" in Cariocan Brazilian and in continental Portuguese.
To give you an immediate idea, think about UK English vs USA English. It's the same thing. They understand each other (except for slang language) but they speak and write in different ways. A foreigner learning Portuguese will find Brazilian Portuguese much easier, for instance.
The difference is something like American English to British English. The reason Brazilians tend to have more difficulty with European Portuguese, is because we do not get exposed to their accents. Ever... It's rare for a Brazilian to hear the European version of our language. But the Portuguese get bombarded with Brazilian media, such as music, tv shows.
"I also love you a lot!" is an English equivalent of the Portuguese phrase Eu também te amo muito! The declaratory/exclamatory statement also translates as "I love you lots too!" in English. The pronunciation will be "EEY-oo tam-beng tchee A-moo MWEE-too" in Cariocan Brazilian and continental Portuguese.
"I love you too much!" is an English equivalent of the Portuguese phrase Eu te amo demais!Specifically, the subject pronoun eu is "I." The object pronoun te means "(informal singular) you." The present indicative verb amo means "(I) am loving, do love, love." The adverb demais translates as "too much."The pronunciation will be "EY-oo tchee A-moo djee-MEYESH" in Carioca Brazilian and continental Portuguese.
There was an agreement made among all the Portuguese speaking nations that in order to keep the language homogeneous they would implement a definitive version or standard of the language. It was decided that the Brazilian Portuguese would be the standard because Brazil is the largest and most populated of those countries. In other words, most people who speak Portuguese, speak Brazilian Portuguese anyway.Also, it had to do with power. Of all those nations, Brazil is the most powerful and richest country. Brazil is the fifth largest economy in the world and that gives them a lot of clout.Even though the government of Portugal signed the agreement implementing Brazilian Portuguese as the standard, the Portuguese people are uneasy about this decision. It is hard for them to come to terms with it.No, the official version of the Portuguese language is the Portuguese spoken in Portugal. Brazilian Portuguese is the official version in Brazil, but for the rest of the world, it is valid the Portugal language, which means the Portuguese spoken in Portugal. Being the 6th economy in the world nothing represents in terms of language. The official english language is that spoken in England, although the USA is economically much more bigger than England.
Muito amor.
Amo-te muito
"I love you all so much!" is an English equivalent of the Portuguese phrase Eu amo todos vocês tanto! The declarative/exclamatory statement need not begin with the first person singular subject since Portuguese does not require pronouns except for clarity -- not a problem here, because of the verb endings -- or for emphasis -- probably the case here. The pronunciation will be "EY-oo A-moo TO-doo-shvo-seysh" TAN-too" in Cariocan Brazilian and continental Portuguese.