The Portuguese equivalent of the English sentence 'I miss you too' is the following: Eu tambem, eu sinto falta de voce. The Portuguese pronunciation is the following: AY-oo tahm-BEHNG SEE-ntoo FOW*-tuh djee voh-SAY. The word-by-word translation is the following: 'eu' means 'I'; 'tambem' 'also' or 'too'; 'sinto' '[I] feel'; 'falta' absence' or 'lack'; 'de' 'from' or 'of'; 'voce' 'you'. *The sound is similar to the 'ow' in the English word 'how'. Brazilian Portuguese just uses voce for 'you'. But European, peninsular Portuguese also uses the 'you' [tu] of children and the close circle of family and friends. In Portugal, this situation calls for use of de ti, which is pronounced djee tchee, and which means 'of you'.
In Brazil, the phrase "I will miss you" is "Eu vou sentir saudades de você." The Portuguese language has an unique word for that feeling of missing someone, wich is not common to other languages. The word is "saudade", the feeling that you get when you miss someone or something. When you say "I will miss you" in English we can translate directly to Portuguese by saying "vou sentir a tua falta" or you can use that word and say "vou ter saudades tuas".
I'll miss you = Sentirei saudades. I'm going to miss you = Eu vou sentir sua falta. :)
Eu te amo e te perdi.
"I miss her," "I miss him!" and "I miss you!" are English equivalents of the Portuguese phrase Eu sinto muito a sua falta! Context makes clear which option suits as the translation for "I feel a lot her (his, your) absence!" The pronunciation will be "EY-oo SEEN-too MWEE-to uh SOO-uh FOW-tuh" in Cariocan Brazilian and continental Portuguese.
Bom dia para você, também.
You can say "sinto sua falta" in Brazilian Portuguese to mean "I miss you."
Tenho saudades minhas irmãs portuguesas
Saudades de você
tornado in Portuguese is tornado too
You can say "a lot" in Portuguese as "muito" or "muitíssimo."
sinto a falta dele
In Brazil, the phrase "I will miss you" is "Eu vou sentir saudades de você." The Portuguese language has an unique word for that feeling of missing someone, wich is not common to other languages. The word is "saudade", the feeling that you get when you miss someone or something. When you say "I will miss you" in English we can translate directly to Portuguese by saying "vou sentir a tua falta" or you can use that word and say "vou ter saudades tuas".
Just say i miss you too :)
Beijos para você também. (Brazilian Portuguese)
To say "I love you" to a male friend in Brazilian Portuguese, you would say "Eu te amo." To say "I miss you," you would say "Sinto sua falta."
I'll miss you = Sentirei saudades. I'm going to miss you = Eu vou sentir sua falta. :)
Eu te amo e te perdi.