Jamais je ne vous la date means "I will never date" in English.
I will never forget you is: 'Je ne vous oublirai jamais.' OR 'Je ne t'oublirai jamais.' We will never forget you is: 'On ne vous oublira jamais. OR 'On ne t'oublira jamais.
express yourself - say what you have to say
A quelle heure avez-vous l'anglais?
The correct sentence is: "Je vous souhaite bonne chance"In english, you literally get: "I wish you good luck"
Vous parlez très bien anglais
I will never forget you is: 'Je ne vous oublirai jamais.' OR 'Je ne t'oublirai jamais.' We will never forget you is: 'On ne vous oublira jamais. OR 'On ne t'oublira jamais.
A vous jamais m'aimes ?
The phrase 'You will never be forgotten,' in English translates to Vous ne serez jamais oublié in French.
Imparfait:Polite: Étiez-vous jamais dehors? Est-ce que vous étiez jamais dehors?Impolite: Étais-tu jamais dehors? Est-ce que tu étais jamais dehors?Passé-composé:Polite: Êtes-vous jamais allés dehors? Est-ce que vous êtes jamais allés dehors?Impolite: Es-tu jamais allé dehors? Est-ce que tu es jamais allé dehors?
Je vous aimerai à jamais.
"Never for you" would be "Jamais pour toi" (or "...vous") in French.
'vous êtes le gars le plus étonnant jamais' is an automatic software translation from 'you are the most amazing guy ever'. A good phrase would be 'vous êtes le gars le plus étonant que je connaisse'.
jamais je vais vous sucer le pénis gratuitement
je ne veux jamais vous revois aussi
Translation: Never again.
Quel age avez- vous when translated to English becomes 'How old are you'.
Tu ne doit jamais oublier que je vais t'aime toujours.Unless you want to say it formally to someone older than you, such as a family member...then it would be: Vous ne devez jamais oublier que je vais vous amie toujours.