As I understand it, and strictly from the folk tradition among the Irish, the phrase refers to the Irishman's quick temper and his inclination to challenge anything that he considers a slight or a violation of his rights. We Irish are supposed to have a quick temper and be ready to fight at the drop of a disparaging phrase. "That comments got his Irish up and his dukes came up with it."
Well, darling, the phrase "to get your Irish up" comes from the stereotype that Irish people have a fiery temper. It dates back to the 19th century and is used to describe someone who is getting angry or riled up. So, if you find yourself getting your Irish up, just take a deep breath and try not to punch anyone.
You drink a lot
Any phrase that is described as derogatory means that it has a negative connotation. For example: "Have you stopped beating your wife?"; "Have you always been this unpleasant or have you developed the ability over many years?"; "Are all your family mentally incompetent or are you the exception?"
ANSWER::there were pigs and they were Irish and they lived in Dublin,, its a rather esay description if i do say so my self ;D xD
"Failte romhat" is an Irish phrase that translates to "welcome to you" in English. It is often used as a warm greeting to invite someone in or to make them feel at home. The phrase embodies the spirit of hospitality that is characteristic of Irish culture.
There is no proper term for "Irish Twins" (a derogatory phrase by the way). They would simply be siblings.
Well, darling, the phrase "to get your Irish up" comes from the stereotype that Irish people have a fiery temper. It dates back to the 19th century and is used to describe someone who is getting angry or riled up. So, if you find yourself getting your Irish up, just take a deep breath and try not to punch anyone.
It can be a derogatory phrase such as trailer park trash.
In Irish it's "féinchosaint"
Drinking is part of Irish history and society. The English phrase 'team drink' becomes the Irish phrase 'deoch fhoireann' when translated.
In Irish it is FÉITHLEOG FÍRINNE.
'Thank you' is an English phrase and therefore has no meaning in Irish.
Mick is a name the Americans gave to the Irish because the potatoes they cooked in the coals of a fire were called ickies. It is a derogatory remark in the same way the n word is.
No, it's a compliment. Easy on the eyes, as in, pleasant to look at.
The phrase 'sky blue' would be 'spéirghorm' in Irish.
This (is) he/it.
"Irish twins" isn't a phrase that's from Ireland, it's an offesive phrase used outside Ireland, so there's no equivalent Irish translation. "twins" is "cúpla"