What don't you have?
This is not what you think.
est-ce que tu ne te fatigues pas ? -
"You know that I can't smile without you."
Qu'est-ce que c'est? C'est à toi de me le dire. Tu le vois, moi pas.
où es-tu? qu'est-ce que tu fais? - where are you? what are you doing?
"Qu'est-ce que tu n'aime pas" means "What do you not like" in English.
"parce que tu ne parles pas français" means "because you don't speak French."
It's a pity that you aren't next to me - c'est dommage que tu n'es pas à côté de moi.
This is not what you think.
"Pourquoi est-ce que tu n'es pas heureux / heureuse" or "pourquoi n'es-tu pas heureux / heureuse ?"
Translation: Je ne veux pas que tu partes OR Je ne veux pas que vous partiez.
"je ne savais pas que tu parlais français"or "j'ignorais que tu savais parler français"
C'est pas vrai / qu'est-ce que tu penses maintenant means that's not true -what do you think now? in French.
In French, you would say "Je pensais que tu ne parlais pas anglais" to mean "I thought you don't speak English."
I don't accept : Je n'accepte pas I don't accept that you .... : Je ne l'accepte pas que tu ....
"Ne parle pas en conduisant / ne parle pas pendant que tu conduis"
Je sais que vous ne saviez pas que je parle français.