I miss you so much
Tu me manques tellement mon amour. I miss you so much my love.
Tu nous manques tellement : We're missing you so much
tu me manques tellement que ça me rend fou / folle
I still miss you is 'tu me manques toujours' or 'tu me manques encore' in French.
tu me manques
Tu me manques tellement mon amour. I miss you so much my love.
Tu nous manques tellement : We're missing you so much
How d you say in french “i love you so much love I really need your hug
You can say "Tu me manques tellement, frère" in France to convey "I miss you so much, brother."
tu me manques tellement
tu me manques tellement que ça me rend fou / folle
J'aimerais tellement que tu sois là (avec moi) chéri(e). (Tu me manques)
chéri(e) je t'aime et tu me manques tellement
Tu manques was created in 1990.
"[name], tu me manques." or "tu me manques, [name]".
Tu me manques
In French the grammar for "missing" a person is different. If Harry misses Sally, then in French Sally is the subject of the sentence and Harry is the indirect object. Think of it as Sally is absent, or missing, in Harry's world. So, to answer your question, I miss you. -> Tu me manques.